Salamalandro


não-poema

jerome rothenberg aqui & ali

Julho 03, 2008 por: leo gonçalves assuntos: jerome rothenberg, literatura, não-poema, poesia, poesia contemporânea deixe seu comentrio →

(aproveitando uma dica do heriberto yepez)

há bem pouco tempo que venho me enveredando pelos estudos da etnopoesia. acho lamentável não encontrar muitas fontes sobre o assunto em língua portuguesa. fiquei bem feliz quando encontrei numa livraria um livro chamado “etnopoesia no milênio”, da editora azougue. da mesma forma, passeando pelo incrível site do ubu, encontrei um excelente manancial (coordenado pelo próprio jerome) sobre a ethnopoetics, oferecido para os leitores de língua inglesa. foi lá que achei o “sketch on ethnopoetics” de heriberto yepez para traduzir.

acredito muito numa poesia que chamarei “de pesquisa”, a qual encontro as primeiras prefigurações no brasileiro sousândrade, nas galáxias de haroldo de campos e em jerome rothenberg.

rothenberg é mais um que entra para a bloguesfera. ele lança seus delírios de lá da california no poems & poetics. no prospecto que ele inseriu na barra ao lado de seu espaço, um pouco daquilo que os blogueiros dizem ou diriam se tivessem lembrado de fazê-lo.

nesta era de internet e blogue, abre-se a possibilidade para uma livre circulação de obras (poemas e poéticas no nosso caso) para além de um nexo comercial ou acadêmico. eu passarei a postar algumas das minhas próprias obras, tanto novas quanto velhas, de difícil ou impossível acesso, e também, como der na telha, postar obras de outros meio à maneira de uma antologia ou revista aberta. eu tomo isto para estar na tradição dos poetas de publicação autônoma, retornando a Blake & Whitman & Dickinson, entre numerosos outros.

o poems & poetics está no:
www.poemsandpoetics.blogspot.com

além disso, você encontra mais sobre a ethnopoetics no:
www.ubu.com/ethno

sociedades do espetáculo

Maio 22, 2008 por: leo gonçalves assuntos: filosofia, manifesto, não-poema, política, radicalidade deixe seu comentrio →

o livro “la societé du spectacle” teve sua primeira edição em 1967, o ano em que a terra estava em transe. nos anos seguintes, guy debord, seu autor, pôde confirmar muitas das coisas que ali estavam profetizadas (fico imaginando o que ele diria hoje, depois do espetáculo do world trade center, das campanhas eleitorais de países como o brasil e os estados unidos ou da espetacularização do assassinato de crianças, transformando os criminosos em verdadeiros astros pop às avessas).

em 1988, pensando nisso, ele escreveu os “comentários à sociedade do espetáculo”. foi por essa época que saiu na itália o livro “la societá dello spetacolo”, com posfácio entitulado “Glosas marginais aos “Comentários sobre a sociedade do espetáculo”” de giorgio agamben. texto inédito em livro no brasil. agora traduzido por joão gabriel e disponível no blogue dele: l’autre nom.

no texto, o filósofo italiano comenta coisas como o acontecimento de timisoara, à época do fim do regime comunista na romênia (”pela primeira vez na história da humanidade, cadáveres recentemente enterrados ou alinhados sobre as mesas dos necrotérios foram exumados rapidamente e torturados para simular diante das câmeras o genocídio que deveria legitimar o novo regime”.) e a legitimação de um estado espetacular (ou democracia-espetacular). deixo com vocês uma palhinha:

pela primeira vez na história do século, as duas grandes potências mundiais são dirigidas por duas emanações dos serviços secretos: bush (antigo chefe da CIA) e gorbatchov (o homem de andropov); e mais eles concentram o poder em suas mãos, mais isto é saudado, pelo novo ciclo do espetáculo, como uma vitória da democracia. a despeito das aparências, a organização democrática espetacular mundial que se desenha assim corre o risco de ser, na realidade, a pior tirania que jamais foi conhecida na história da humanidade, por relação a qual toda resistência e oposição se tornarão mais difíceis, visto que assim ela terá por tarefa administrar a sobrevivência da humanidade para um mundo habitável pelo homem.

giorgio agamben, 1991

a disciplina do ódio

Outubro 19, 2007 por: leo gonçalves assuntos: não-poema, radicalidade, vida deixe seu comentrio →

o ódio é como uma criança frágil. é preciso saber que ele te ocupará mais que o amor. você o reitera a cada manhã e é ele que te indica a via a ser seguida a cada dia. é um pacto: a partir de agora o ódio será seu guia sua liturgia. você renderá cultos fenomenais a esse deus insano pois você não poderá mais viver sem ele. acompanha-o o ódio-ao-ódio. pés e mãos atados se arrastando de joelhos como um cristão. ele te surge como a promessa de neutralizar a imensa dor. mas seu verdadeiro encargo é o de ampliar as feridas. e morde com boca ávida a carne viva. o ódio-ao-ódio te redevolve dedicado que é à disciplina do ódio.

* * *

el odio es como un niño débil. hay que saber que él te ocupará más que el amor. lo reiteras cada mañana y es él quién te indica el camino de cada día. es un pacto: desde ya el odio será tu guía tu liturgía. le renderás cultos fenomenales a ese dios insano pues ya no podrás vivir sin él. lo acompaña el odio-al-odio. pies y manos atados arrastrándose como un cristiano. él te surge como una promesa de neutralización del gran dolor. pero su verdadero encargo es el de ampliarte las heridas. y muerde con boca ávida la carne viva. el odio-al-odio te redevuelve dedicado que eres a la disciplina del odio.

* * *

la haine est comme un enfant fragile. il faut rendre compte qu’elle t’occupera bien plus que l’amour. tu la réitères chaque matin et c’est elle qui t’indique la route à suivre chaque jour. c’est un pacte: désormais la haine sera ton guide ta liturgie. tu rendras des cultes phénomenaux à ce dieu malsain, car tu ne pourras plus le quitter. la haine-à-la-haine l’accompagne. les pieds et les poings liés traînant à genoux comme un chrétien elle t’apparaît comme la prommesse de neutralisation de la grande douleur. mais sa charge véritable est celle d’élargir les blessures. et elle te mord avidement la chair vivante. et la haine-à-la-haine te renvoit dédié que tu es à la discipline de la haine.

* * *

hate is like a weak child. you must to know that it will take you much more than love. you repeat it each morning and it show the way of everyday. it’s a pact: since now hate will be your guide your liturgy. you worship amazingly this mad god because you won’t to leave it never more. hate-to-hate follows it. tied by feet and fists crawling like christian folks. it appears as a promise of the great pain’s neutralization. but its only charge is to enlarge your wounds. and it bites you on the injuried flesh. and hate-to-hate re-sends you, you devote, to the discipline of hate.

cordel do fogo encantado, joão cabral de melo neto e os bonecos

Agosto 29, 2006 por: leo gonçalves assuntos: música, não-poema, performance apenas 1 comentrio →

“o amor comeu meu nome, minha identidade, meu retrato. o amor comeu minha certidão de idade, minha genealogia, meu endereço. o amor comeu meus cartões de visita. o amor veio e comeu todos os papéis onde eu escrevera meu nome.

joão cabral de melo neto

no último sábado, na praça da estação, a coisa ficou bonita. eu e a patrícia fomos ver o sesi bonecos do brasil. nunca tínhamos visto um show do cordel do fogo encantado e fiquei impressionado. música de qualidade, muita gente bonita, muita dansa, muita poesia e muita alegria tudo junto no mesmo horário e no mesmo lugar.
só um comentário: joão cabral nunca podia imaginar que o poema dele seria falado por uma banda de rock’n roll, em plena praça da estação, pra uma platéia repleta de jovens e adolescentes. saravá lirinha!

o sábia no sertão,
quando canta me comove,
passa três meses cantando
e sem cantar passa nove
porque tem a obrigação
de só cantar quando chove

a decisão

Dezembro 15, 2005 por: leo gonçalves assuntos: leo gonçalves, não-poema, poema apenas 1 comentrio →

então reuniram-se todos os homens da cidade – os melhores. e então reuniram-se todos os homens da cidade – os piores. estava armado o quiproquó. “devemos matar o mais burro”, um falou. “devemos matar o mais pobre”, o outro falou. e um outro ainda disse: “devemos matar todos eles. comê-los não nos serviria de nada. amá-los não nos faria bem. é melhor acabar com isso e partir de uma vez por todas.”

mas a cidade era deles e eles não podiam partir. a cidade era deles – os melhores. a cidade era deles – os piores. então eles se reuniram no centro e disseram:

– morrem os mais mudos.

e todos se calaram.

Abril 13, 2005 por: leo gonçalves assuntos: não-poema deixe seu comentrio →

“formigas egoístas
morrem no pão.”
ditado encontrado na entrada de um formigueiro

I.

os mortos estão no chão?
ou são as andorinhas?

II.

poemas vazios
não me transportam
dentro de um ônibus

III.

sua ironia
lançada sobre a grama
matou todas as formigas

Abril 13, 2005 por: leo gonçalves assuntos: não-poema deixe seu comentrio →

a namorada
afirma ser:brasileira
negra
cidadã
bricabraque
duralex
ave leve
inexata

contra a moral
e os bons costumes.